viernes, 17 de julio de 2009

Teoría 1: Los Pronombres

Como en castellano, los pronombres personales adoptan formas distintas según la función que desempeñan en la oración:

COMO SUJETO

(ái) I yo

(iú) you tu, usted

(jí) he él

(shí) she ella

(it) it ello (para cosas)

(uí) we nosotros, nosotras

(iú) you ustedes, vosotros, vosotras

(déi) they ellos, ellas

1. En castellano existe el sujeto tácito (Como una manzana) pero en inglés el sujeto debe expresarse siempre y precede al verbo: I eat an apple every day, (yo) como una manzana a diario.

2. Sólo puede suprimirse el pronombre con el imperativo, pues se sobreentiende que va dirigido a la persona o personas que lo escuchan: Come here!, ¡ven aquí! ¡vengan aquí!

COMO COMPLEMENTO (Pronombres Objetivos)



(mí) me me, a mí

(iú) you te, a ti, a usted

(jím) him le, a él

(jer) her le, a ella

(it) it le, a ello (para cosas)

(as) us nos, a nosotros, a nosotras

(iú) you les, a ustedes; a vosotros, a vosotras

(dém) them les, a ellos, a ellas

1. El pronombre objetivo tiene función de complemento de verbo o preposición:

Mary met him here
Mary lo encontró aquí (complemento de verbo)

Mary came with him
Mary vino con él (complemento de preposición)

2. Si el verbo tiene dos complementos (CD: complemento directo; CI: complemento indirecto), la frase tiene dos formas posibles de construcción:

V + CD + to + CI = I give an apple to him, Le doy una manzana a él.

V + CI + CD = I give him an apple, Le doy a él una manzana.

No hay comentarios:

Publicar un comentario